Hull accent och Engelska

Att vara bosatt i England har alltid varit rätt så lätt för mig, jag menar det är ju inte en sådan stor skillnad mellan England och Sverige egentligen utan den största skillnaden måste noge nbart vara språket. Särskilt då det engelska språket uppe i norr där vi bor. Nothern/Yorkshire accent är inte alltid det lättaste att lista ut vad det betyder. Ta för exempel dessa ord:

Bains: Det betyder barn (children) Mmm inte det lättaste att veta om man inte kommer ifrån Hull eller har bott i Hull.
Croggy: Att ge någon en skjuts på sin cykel.
Lark: Betyder leka.
Swig: Det kan man säga så här tillexempel: Give us a swig of your drink will ya? (Låt mig få lite av din dricka?)
Breadcake: Det är kort och gott en brödfralla. Fast majoriteten i England skulle nog kalla dem för bread roll.
Am nithered: Betyder kort och gott I’m freezing.
Err nerr: Oh no.

Hehe, see, inte så lätt alltid med språk, och just i mitt fall med Hull accent. Tur nog är jag (om jag får säga det själv) rätt så bra på språk och främst då engelska. Jag har ju ändå pratat engelska sedan barnsben och ja, jag är helt fluent i detta språk. Min engelska är såpass bra att människor jag pratat med ett flertar  gånger inte ens kunnat lista ut att jag inte är Engelsk över huvud taget. Men skulle jag ha haft problem med det så har alltid Ryan varit där för att hjälpa mig att översätta vad som skulle kunna vara svårt.

3758206

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *